Menjadi Lebih baik dan terbaik walaupun buruk dimata orang | Doakan Orang Tua Anda | Sedekahkan harta anda Kepada Fakir Miskin dan Kaum yang tertindas | Hari ini Mungkin kematian menjemput kita tetapi maka dari itu kerjakanlah kebaikan walau di mata manusia tak ada harganya

Friday, August 16, 2013

BAHASA ARAB SLANK

 
Bahasa Arab Slank
Bahasa ‘Amiyah Mesir dan Saudi adalah bahasa yang mendominasi pasaran pergaulan orang Arab, terutama bahasa ‘Amiyah Mesir, dimana sebagian besar negara Arab akan memahaminya, sehingga dalam contoh ‘Amiyah hanya diberikan ‘Amiyah Mesir dan Saudi, bukan menafikan bahasa ‘Amiyah negara lain, mengingat semua Negara Arab memiliki ‘Amiyah tersendiri, kesemuanya itu dapat dilihat pada contoh-contoh ungkapan di bawah ini:
مَعْنَى Arti مَصْرِيَة Bhs Pasar Mesir سَعُوْدِيَة Bhs Pasar Saudi ٰفُصْحى Bhs Arab resmi
Selamat atas kalian السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ Assalaamu `alikum السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ Assalaamu `alikum السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ Assalaamu `alikum
Selamat datang أَهْلأ وَ سَهْلأ Ahlan wasahlan أَهْلأ وَ سَهْلأ Ahlan wasahlan أَهْلأ وَ سَهْلأ Ahlan wasahlan
Selamat pagi صَبَاحُ الفوْل Shabaahul fuul صَبَاحُ الْخَيْرِ Shabaahul khair صَبَاحُ الْخَيْرِ Shabaahul khair
Selamat sore مَسَاءُ الْخَيْرِ Masaa ul kher مَسَاءُ الْخَيْرِ Masaa ul kher مَسَاءُ الْخَيْرِ Masaa ul khair
Selamat tidur تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ Tesbah `alal kher تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ Tesbah `alal kher تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ Tasbahu `alal khair
Selamat ( hari-hari besar, ‘Ied, tahun baru. Ultah ) كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ Kullu sanah wenta thayyib كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ Kullu sanah winta thayyib كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ Kullu sanatin wa anta thayyib
Selamat ( Kelulusan, Nikah, Jabatan, mendapat rezki ) مَبْرُوْك Mabruuk مَبْرُوْك Mabruuk مَبْرُوْك Mabruuk
Apa إِيْه hEe إِيْش Iysy مَا Maa
Mengapa لِيْه Leyh لِيْشْ Liysy لِمَاذَا Limaadza
Kapan إِمْتَى Imta مَتَى/  ﺇﻤﺗﻰ Mataa  / Imta مَتَى Mataa
Bagaimana ﺇﺰﱠﻱْ Izzay كِيْفْ Keyf كَيْفَ Kayfa
Apa Kabar? إِزَيَّكْ Izayyak كَيْفْ حَالَك Keyf haalak كَيْفَ حَالُكَ Kayfa haaluka
Bagaimana Kabarmu? إِزَّيْ أخْبَارَكْ Izzay akhbaarak إيْشْ أخْبَارَكْ Iysy akhbaarak كَيْفَ أخْبَارُكَ Kayfa akhbaaruka
Alhamdulillah baik-baik saja كُوَيْسْ الْحَمدُ لله/ اَلْحَمْدُلله كُلُّ تَمَام Kuways alhamdulillah / Alhamdulillah kullu tamaam بِخَيْر الْحَمدُ لله Bikher alhamdulillah بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله Bikhairin alhamdulillahi
Boleh berkenalan denganmu? مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ Mumkin ata’aaraf ‘alaik مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ Mumkin ata’aaraf ‘alaik هَلْ يُمكِنُنِي أنْ أتَعَارَفَ عَلَيْكَ Hal yumkinuni an ata’aarafa ‘alaika
Silahkan إتْفَضَّلْ Itfaddhal فَضَّلْ Faddhal تَفَضَّلْ Tafaddhal
Siapa namamu? إسْمَكْ إِيْه Ismak eeh إيْشِ اسْمَكْ Iysy ismak مَا إِسْمُكَ Maa ismuka
Nama saya khalid إِسْمِيْ خَالِدٌ Ismi khaalid إِسْمِيْ خَالِدٌ Ismi khaalid إِسْمِيْ خَالِدٌ Ismi khaalid
Tinggal di mana سَاكِنْ فِيْنْ Saakin feyn وَيْنْ سَاكِنْ Weyn saakin أَيْنَ تَسْكُنُ Ayna taskunu
Saya tinggal di Silale كُنْتُ سَاكِنْ فِي سِيْلاَلِي Kunt saakin fi Silale أَنَا سَاكِنْ بِسِيْلاَلِي Ana saakin bi Silale أسْكُنُ بِسِيْلاَلِي Askunu bi Silale
Berapa umurmu عَنْدَكْ كَمْ سَنَة ‘Andak kam sanah كَمْ عُمْرُكَ Kam ‘umruk كَمْ عُمْرُكَ Kam ‘umruka
Kamu berwarganegara apa? جِنْسِيَّتَكْ إيْه Ginsiyatak ee إِيْشْ جِنْسِيَتَك Iysy Jinsiyyatak مَا جِنْسِيَّتُكَ Ma jinsiyyatuka
Di mana alamatmu عُنْوَانَكْ فِيْن ‘Unwaanak feyn وَيْنْ عُنْوَانَك Weyn ‘Unwaanak مَاعُنْوَانُكَ Ma ‘unwaanuka
Apa Pekerjaanmu بِتِشْتَغَلْ إيْه Bitisytaghal ee إِيْشْ شُغْلَكْ Iysy syughlak مَا شُغُلُكَ Maa Syughuluka
Apa yang sedang engkau kerjakan? بِتَعْمِلْ إِيْه Bita’mel eyh إِيْشْ شَوِّي إِنْتَ Iysy syawwi inta مَاذَا تَفْعَلْ Maadza taf’al
Kamu dari mana? إِنْتَ مِِنْ إيْن Inta mineyn إِنْتَ مِِنْ إيْن Inta mineen مِنْ أيْنَ أنْتَ Min aina anta
Kapan kamu datang تيْجئ إمْتى Tiigi imta جِيْتْ إمْتَى Jeyt imta مَتَى جِئْتَ Mata ji’ta
Baru saja مِنْ شُوَيَّ Min syuwayya مِنْ شُوَيَّ Min syuwayya قَبَْلَ قَلِيْل Qabla qaliil
Besok datang ketemu saya sebelum dzuhur تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر Tigiili bukrah qabla addzhuhur تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر Tijiili bukrah qubaila ddzhuhur تَجِيْئُ لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُهْرِ Tajiu lii bukrah qabla addzhuhri
Sekarang دِلْوَقْتِ Dilwa’ti دِلْحِيْن Dilhiin ﺍﻵﻦ Al-aan
Mau pergi ke mana sekarang هَاتْرَوَّحْ فِيْن دِلْوَقْت Hatrawwah feyn dilwa’ti فِيْن تَرَاح دِلْحِيْن Feyn taraah dilhiin أيْنَ سَتَذْهَبُ الْيَوْم Aina satadzhabul aana
Mau apa عَاوُزْ إيْه ‘Aawuz ee إيْشْ تِبْغَى Iysy tibgha مَاذَا تُرِيْدُ Maadza turiidu
Saya mau tidur عَايِزْ أنَام ‘Aayiz anaam أَبْغَى النَّوْم Abghan naum أُرِيْدُ أنْ أنَامَ Uriidu an anaama
Saya tidak mau apa-apa darimu مُشْ عَايِزْ حَاجَة مِنَّك Mesy ‘Aayiz haaga minnak مَا أبْغَى حَاجَة مِنَّك Maa abgha haajah minnak لاَأرِيْدُ شَيْئًا مِنْكَ La uriidu syaian minka
Tunggu sebentar إِسْتَنَّ شُوَيَّ Istanna syuwayya إِسْتَنَّ شُوَيَّ Istanna syuwayya إنْتَظِرْ لَحْظَة Intadzhir lahdzhah
Jangan terlambat مَا تِتْأَخَّرْشِ Matet akkharsy مَا تِتْأَخَّرْ Ma tit akkhar لاَ تَتَأَخَّرْ La tata akkhar
Saya marah denganmu أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ Ana za’laan minnak أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ Ana za’laan minnak أنَا زَعْلاَنٌ مِنْكَ Ana ghadhbaan minka
Mengapa marah terhadap saya زَعْلاَن مِنِّي كِدَه لِيْه Za’laan minni kida leyh زَعْلاَنْ مِِنِّي لِيْش Za’lan minni liysy لِمَاذَا تغْضَبُ مِنِّي Limaadza taghdhabu minni
Karena kamu terlambat عَشَان تَأَخَّرْتَ ‘Asyaan ta akkhart عَشَان تَأَخَّرْتَ ‘Asyaan ta akkhart لأَنَّكَ تَأَخَّرْتَ Liannaka ta akkharta
Saya minta maaf / sorry أَنَا مُتَأَسِّف Ana muta assif أنَا آسِفٌ Ana aasif أنَا آسِفٌ Ana aasif
Maaf / sory مَا عَلَيْشْ Ma ‘alaysy مَا عَلَيْشْ Ma ‘alays آسِفٌ Aasif
Permisi عَنْ إذْنِك ‘an idznak عَنْ إذْنِك ‘an idznak عَنْ إذْنِك ‘an idznak
Permisi / jika kau izinkan لَوْ سَمَحْتَ Law samaht لَوْ سَمَحْتَ Law samaht لَوْ سَمَحْتَ Law samahta
Ada yang kau butuhkan / bisa saya bantu? فِي حَاجَة Fii haaga ? فِي حَاجَة Fii haajah ? هَلْ هُنَاكَ شَيْئٌ تَحْتَاجُ إلَيْهِ Hal hunaaka syai`un tahtaaju ilaihi
Tidak, terima kasih لاَ ٬ شُكْرًا La’ syukran لاَ ٬ شُكْرًا La, syukran لاَ ٬ شُكْرًا La, syukran
Tidak ada مَفِيْشْ Mafiisy مَا فِيْ Maa fii غَيْرُ َوْجُوْد Ghairu maujuud
Dimana saya bisa membeli kopi هَأشْتَرِى الْقَهْوَة فِيْن Ha asytaril ahwa feyn وَيْن أشْتَرِى الْقَهْوَة Weyn asytari al-qahwah أَيْنَ سَأشْتَرِى الْقَهْوَة Aina sa asytarii al-qahwata
Di kedai kopi فِي كَافِتِرِيَا Fi kafteria فِي الْمَقْهَى Fil maqha فِي الْمَقْهَى Fil maqha
Di dalam جَوَّة Gawwah جَوَّة Jawwah فِى الدَّاخِلِ Fid daakhili
Masuk ke dalam أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة Udkhul / Addi gawwah أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة Udkhul / Addi jawwah اُدْخُلْ Udkhul
Maju ke depan خُشُّ قُدَّام Khusy uddaam خُشُّ قُدَّام Khusy quddam تَقَدَّمْ إلَى الأمَامِ Taqaddam ilal amaam
Lihat di depanmu بُسُّ قُدَّامَك Buss uddaamak بُسُّ قُدَّامَك Buss quddaamak أُنْظُرْ أمَامَك Undzhur amaamak
Jalan ke kanan terus ke kiri ﺨﺶ ﻴﻤﻴﻦ ﻮﺒﻌﺪ ﺸﻤﺎﻞ Khussyu yamiin wa ba’den syimaal ﺨﺶﻴﻤﻴﻦﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ Khussyu yamin tsumma yasaar ﺇﻤﺸﻰ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ Imsyii yamiinan tsumma yasaar
Ya, Iya أَيْوَهْ Aywah نَعَمْ /  أَيْوَهْ Na’am / eywah نَعَمْ Na’am
Belum لِسَّ Lissa لِسَّ Lissa لَمْ Lam
Ok, Okey مَاشِي Maasyii طَيِّبٌ Thayyib حَسَنًا /  طَيِّبٌ Hasanan / Thayyib
Sudah خَلاَصٌ Khalaash خَلاَصٌ Khalaash خَلاَصٌ Khalaash
Setuju? مُوَافِق Muwaafi’? مُوَافِق Muwaafiq? هََلْ أنْتَ مُوَافِقٌ Hal anta muwaafiq
Cepat! بِسُرْعَةٍ Bisur’ah بِسُرْعَةٍ Bisur’ah بِسُرْعَةٍ Bisur’atin
Pelan-pelan! بِالرَّاحَةِ Birraha بِالسُّوِيْس Bisweys بِالرَّاحَةِ Birraahati
Apa ini? إِيْه دَاه Ee daa إِيْش هٰذا Iysy haadza مَا هٰذَا Maa haadza
Tidak apa-apa, Tidak ada masalah مَفِيْشْ مُشْكِلَة Mafiisy Musykilah مَا فِي مُشْكِلَة Maa fii musykilah لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلَة Laysat fiihi mas alatun
Mau apa kau? مَا لَكْ     إنْتَ Inta Maa lak إِيْش تِبْغَي Iysy tebgha مَاذَا تُرِيْدُ Maadza turiidu
Biarkan saya sendiri سِبْنِيْ لِوَحْدِي Sibni liwahdi سِبْنِيْ لِوَحْدِي Sibni liwahdi أُتْرُكْنِي لِوَحْدِيْ Utrukni liwahdii
Hati-hati! خَلِّى بَالَك Khalli baalak إِحْتَرِسْ Ihtaris كُنْ حَاذِرًا Kun haadziran
Tidak mungkin مُشْ مُمْكِن Musy mumkin لاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌ La yumkin / mustahiil لاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌ La yumkin / mustahiil
Berikan saya secangkir the هَاتِ كُبَّايَا الشَاي Hat kubbaaya syai هَاتِ كُبَّايَا الشَاي Hat kubbaaya syai هَاتِ كُوْبًا مِنَالشَاي Haati kuuban minas syaay
Apakah ada kopi susu ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ ‘andak ahwa bil haliib ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ ‘andak qahwa bil haliib ﻫﻞ ﻋﻨﺪﻚ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﺑﺎﻠﺤﻠﻴﺏ Hal ‘indaka al-qahwatu bil haliibi
Berapa harganya بِكَمْ Bikam بِكَمْ Bikam كَمْ ثَمَنُه Kam tsamanuhu
Mari, kesini nak تَعَالْ يَاوَلَدُ Ta’aal ya walad تَعَالْ يَاوَلَدُ Ta’aal ya walad تَعَالْ يَاوَلَدُ Ta’aala ya waladu
Mari/ayo kita pergi يَالله بِنَا نَرُوْح Yallah bina nrawwah يَالله بِنَا نَرُوْح Yallah bina nuruuh هَيَّا بِنَا نَذْهَبُ Hayya bina nadzhabu
Kita mau ke mana هَانَرَوَّحْ فِيْن Hanrawwah feyn وَيْنْ نَرُوْح Weyn sanruuh أَيْنَ سَنَذْهَبُ Ayna sanadzhab
Kita naik taxi هَانَرْكَبُ تَاكْس Hanirkab teks سَنَركَب تَاكْس Sanirkab teks سَنَرْكَبُ سَيَّارَة الأُجْرَة Sanarkabu sayyaratal ujrati
Saya tidak punya uanga مَاعَنْدِيْس فُلُوْس Ma ‘andisy fuluus مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ Ma ‘indi fuluus مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ Ma ‘indi fuluus
Jangan takut, saya yang bayar ﻤﺎﺘﺨﻔﺶﺃﻨﺎ ﺍﻠﻠﻲ ﻫﺄﺪﻔﻊ ﻟﻚ Matkhafsyii, anally hadfa’ lak ﻤﺎﺘﺨﺎﻒ ﺴﺄﺪﻔﻊ ﻟﻚ Ma takhaaf sa adfa’ lak ﻻﺘﺨﺎﻒ ﺴﺄ ﺪﻔﻊ ﻟﻚ La takhaaf sa adfa’u laka
Terima kasih banyak مُتَشَكِّرِيْن قَوِي Mutsyakkiriin aawi شُكْرًا جَزِيْلا Syukran jaziila شُكْرًا جَزِيْلا Syukran jaziilan
Sampai ketemu lagi أَشُوفَكْ ثَانِيَة Asyuufak taanyah أَشُوفَكْ ثَانِيَة Asyuufak tsaaniyah سَأَرَاكَ لاَحِقًا Sa araaka laahiqan
Mengapa kau melihatku seperti itu? ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻜﺪﺍﻩ ﻟﻴﻪ Bitbussili kida leyh ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻫﻜﺬﺍ ﻟﻴﺵ Bitbussili haakadza liysy لِمَاذَا تنْظُرُ إليَ هٰكَذَا Limaadza tandzhuru ilayya haakadza
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hatiku ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ Hasseyt bihaaga ghariibah fi alby ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ Hasseyt bihaaja ghariibah fi qalby ﺤﺴﺴﺖ ﺑﺸﻴﺊ ﻏﺮﻴﺏ ﻔﻲ ﻘﻟﺒﻲ Hasastu bi syai in ghariibin fi qalby
Aku mencintaimu أنَا بَحِبَّك Ana bahibbak أنَا بَحِبَّك Ana bahibbak أنَا أُحِبُّكَ Ana uhibbuka
Saya juga وَأنَا كَمَان Wanakamaan وَأنَا كَمَان Wanakamaan وَأنَا أَيْضًا Wa ana aydhan
Kamu pembohong أنْتَ كَذَّاب Inta kaddzaab أنْتَ كَذَّاب Inta kaddzaab أنْتَ كَذَّاب Anta kaddzaabun
Percayalah padaku صَدِّقْنِي Shadda’ni صَدِّقْنِي Shaddiqni صَدِّقْنِي Shaddiqni
Maafkan aku مَاعَلَيْش Ma ‘Aleysy مَاعَلَيْش Saamihniy أنَا آسِفٌ Ana aasifun
Tidak masalah / tidak apa-apa مَافِيْشْ مُشْكِلَة Ma fiiysy musykilah مَافِي مُشْكِلَة Ma fi musykilah لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلة Laysat fiihi mas alatun
Silahkan duduk إتْفَضَّلْ عُدْ Itfaddhal ‘uud تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس Tafaddhal bil juluus تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس Tafaddhal biljuluusi
Mau minum apa ﻋﺎﻭﺯﺤﺎﺠﺔ ﻟﻟﺸﺮﺏ ‘Auz Haaga lissyarb ﺘﺒﻐﻰ ﺨﺎﺠﺔ ﻟﻟﺸﺮﺏ Tibgha haaja lissyarb ﻤﺎﺫﺍ ﺴﺘﺸﺭﺏ Maadza satasyrab
Tidak usah repot-repot ﻤﺎ ﺘﺘﻌﺒﺶ ﻨﻔﺴﻚ Ma tit’absyi nafsak ﻤﺎ ﺘﺘﻌﺏ ﻨﻔﺴﻚ Ma tit’ab nafsak ﻻ ﺪﺍﻋﻴﺔ ﻟﻟﺘﻌﺏ La daa’iyah litta’bi
Saya mempunyai kabar baru ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ ‘Andii akhbaar gadiid ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ ‘Indi akhbaar jadiid ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ ‘Indii akhbaarun jadiidun
Apa itu? إِيْه دَاه Ee daa إِيْش هِيَ Iysy hiya مَاهِيَ Ma hiya
Baru saja saya melihat seorang cewek cantik ﺸﻔﺖ ﺃﺤﻟﻰ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ Syuftu ahla bint min syuwayya ﺸﻔﺖ ﺃﺤﻟﻰ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ Syuftu ahla bint min syuwayya ﺮﺃﻴﺕ ﺒﻨﺘﺎ ﺠﻤﻴﻟﺔ ﻘﺒﻝ ﻘﻟﻴﻝ Ra aytu bintan jamiilatan qabla qaliilin
Dimana engkau melihatnya ﺷﻔﺘﻬﺎ ﻔﻴﻦ Syuftaha feyn ﻮﻴﻥ ﺷﻔﺘﻬﺎ Weyn syuftaha ﺃﻴﻦ ﺮﺃﻴﺘﻬﺎ Aina ra aytaha
Bicaralah dengan pelan ﺇﺘﻜﻟﻡ ﺑﺎﻟﺮﺍﺤﺔ Itkallim birraaha ﺗﻜﻟﻢ ﺑﺎﻟﺴﻮﻴﺱ Takallam bissweys ﺗﻜﻟﻢ ﺒﺎﻟﺮﺍﺤﺔ Takallam birraahati
Nanti saja saya telfon kamu karena sekarang saya harus pergi ﺨﻼﺹﻫﺃﺗﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﺸﺎﻥﻫﺄﺮﻮﺡ ﺩﻯﺍﻟﻭﻘﺖ Khalaash, hattashil bik ‘asyan ha arawwah dil wa’ti ﺨﻼﺺ ﺴﺄﺘﺼﻝ ﺑﻚ ﻋﺸﺎﻥ ﺴﺄﺮﻮﺡ ﺪ ﻟﺤﻴﻦ Khalash, sa attashil bik ‘asyaan sa aruuh dilhiin ﺇﺬﻦ ﺴﺄﺘﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻷﻨﻲ ﺴﺄﺫﻫﺐ ﺍﻵﻦ Idzan sa attashilu bika ‘alal haatifi lianny sa adzhabul aana
Saya akan tunggu telfon darimu ﻫﺄﺴﺘﻥﱠﺘﻠﻔﻮﻨﻙ Hastanna telfuunak ﺴﺄﺴﺘﻦﱠﻤﻜﺎﻠﻤﺘﻚ Sa astanna mukaalamatik ﺴﺄﻨﺘﻆﺭﺇﺘﺼﺎﻟﻚ Sa antadzhiru ittishaalaka
Besok kita pergi sama-sama ﻫﺎ ﻨﺮﻭﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﻤﻌﺎ Hannarwwah bukrah ma’an ﺴﻨﺭﻮﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﺴﻮﻯ ﺴﻮﻯ Sanruuh bukrah sawa sawa ﺴﻨﺬﻫﺏ ﻤﻌﺎ ﻏﺪﺍ Sanadzhabu ma’an ghadan
Jam berapa? سَاعَة كَمْ Saa’ah kam سَاعَة كَمْ Saa’ah kam كَمِ السَّاعَة Kamis-saa’ah
Terserah kamu عَلَى رَاحْتِكَ ‘Ala rahtak عَلَى رَاحْتِكَ ‘Ala rahtak عَلَى رَاحْتِكَ ‘Ala raahatika
Jangan tergesa-gesa / terburu-buru مَاتِسْتُعْجِلْش Matista’jilsyi مَا تَسْتَعْجِل Ma tista’jil لاَ تَسْتَعْجِل La tasta’jil
Di depan rumah قَدَّامُ الْبَيْت Uddaamil beyt قَدَّامُ الْبَيْت Guddamil beyt أمَامَ الْبَيْت Amaamal bayti
Di mana liftnya فِيْن الأسَانْسِيْر Feynil asansiir وَيْن الْمَصْعَد Weynil mash’ad أَيْنَ الْمَصْعَدُ Aynal mash’adu
Hati-hati خَلِّي بَالَك Khalli baalak إحْتَرِسْ Ihtaris كُنْ حَذْرًا Kun Haadziran
Aku rindu padamu ﻮﺤﺸﻨﻲ /  ﻮﺤﺸﺘﻴﻧﻲ Wahisyni / Wahisytiini ﺃﻨﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ Ana musytaaq ilayk ﺃﻨَﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ Ana musytaaqun ilaika
Mana bapakmu فِيْن أبُوْك Feyn abuuk وَيْن أبُوْك Weyn abuuk أيْنَ أَبُوْك Ayna abuuka
Mana ibumu مَمْتَك فِيْن Mamtak feyn وَيْن أُمَّك Weyn ummak أَيْنَ أُمُّكَ Ayna ummuka
Apakah anda telah menikah إِنْتَ مِتْجَوِّز Inta mitgawwiz? أنْتَ مُتَزَوِّجْ؟ Inta mitzawwij? هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّج Hal anta mutazawwijun
Saya belum menikah أنَا لِسَّ مُتَجَوِّز Ana lissa mitgawwiz أنَا لِسَّ مُتَزَوِّج Ana lissa mitzawwij أَنَا لَمْ أتَزَوَّج Ana lam atazawwaj
Belum لِسَّ Lissa لِسَّ Lissa لَمْ Lam
Kurang ajar / sedikit adabnya قَلِيْلُ الأَدَبِ Aliilul adab قَلِيْلُ الأَدَبِ Qaliilul adab قَلِيْلُ الأَدَبِ Qaliilul adabi
Saya capek / letih أنَا تَعْبَان Ana ta’baan أنَا تَعْبَان Ana ta’baan أنَا تَعْبَان Ana ta’baanun
Ia sakit ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ Huwa mariidh ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ Hua mariidh ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ Huwa mariidhun
Tidak masuk akal مُشْ مَعْقُوْل Musy ma ul غَيْرُ مَعْقُوْلٌ Ghair ma’guul غَيْرُ مَعْقُوْلٌ Ghairu ma’quul
Saya tidak tahu أنَا مُشْ عَارِف Ana musy ‘aarif أنَا مَافِي مَعْلُوْم Ana ma fi ma’luum أنَا لاَأَعْرِف Ana laa a’rif
Keluar!! إطْلَق بَرَّه Ithla’ barrah أُخْرُج Ukhruj أُخْرُج Ukhruj
Masuk!! خُشُّ جَوَّة Khussyu gawwah خُشُّ جَوَّة Khussyu jawwah أُدْخُل Udkhul

No comments:

Humanity|Respect|Try To Not Cry